(JoyLife 紐西蘭 Auckland )

美國女詩人和作家
艾拉‧恵勒‧威爾考克斯(Ella Wheeler Wilcox)
「你是哪一種人?」
 

 

「你是哪一種人?」

 

今日世界有兩種人;就只有兩種人,沒別的了,我說。

既不是罪人也不是聖人,因為大家都清楚,善中有惡、惡中有善。

既不是富人也不是窮人,因為要衡量一個人的財富,你得先瞭解他良心以及健康的狀態。

既不是謙卑也不是驕傲,因為在生命的短暫瞬間,那些裝腔作勢、虛假的架子並不算數。

既不是快樂也不是憂傷,因為光陰紛飛,總會為每個人帶來歡笑,也捎來淚光。

都不是;我的意思是這世界有兩種人,一種是支撐者,一種是倚賴者。

無論你去哪裡,你都會發現這世界眾生,總是分成這兩種類別而已。

奇怪的是,你也會發現,我覺得,一個支撐者要對應二十個倚賴者。

你是哪一種呢?對那些負荷過重的支撐者,當他們步履維艱地奔忙於途,
你可有減輕他們的重擔?或是你是個倚賴者,讓別人扛起你的擔子,又憂心照料?

 


 

瞭解體會作者的意思,

但是我認為;

其實 人也同時可能是支撐者和倚賴者。
對神我們是倚賴者,對世人我們應該是支撐者。
往往在我們不懂的事務上我們需要有經驗的長者帶領我們,
這時候我們是倚賴者,
但是在我們熟練的事情上我們就可能是支撐者。

這世界的人本來就恩賜不同,不是讓我們競爭誰強誰弱,
而是用神給的恩賜互相彼此幫助,
使自己與別人都受益,讓神的名得榮耀。


感言於09年紐西蘭冬天的晚上

 

 


Ella Wheeler Wilcox 1850-1919
WHICH ARE YOU?

BY ELLA WHEELER WILCOX

There are two kinds of people on earth to-day,
Just two kinds of people; no more, I say.
Not the sinner and saint, for it's well understood,
The good are half bad, and the bad are half good.

Not the rich and the poor, for to rate a man's wealth
You must first know the state of his conscience and health.
Not the humble and proud, for in life's little span,
Who puts on vain airs, is not counted a man.

Not the happy and sad, for the swift-flying years
Bring each man his laughter and each man his tears.
No ; the two kinds of people on earth I mean,
Are the people who lift and the people who lean.

Wherever you go, you will find the earth's masses,
Are always divided in just these two classes,
And, oddly enough, you will find, too, I ween,
There is only one lifter to twenty who lean.

In which class are you? Are you easing the load,
Of overtaxed lifters, who toil down the road?
Or are you a leaner, who lets others bear
Your portion of labor and worry and care?

 

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    新君兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()