(圖文 Joy Life /2015 紐西蘭冬季)

季節變換的關係,身體感到不舒服。
只是一看到這些美麗的小花小草,
就佩服它們旺盛的生命力。
仔細欣賞這些花瓣的紋路,
而且花中有花,
是誰能這般細膩的創造如此微小卻又不平凡的小小花。


從英國詩人威廉 · 布萊克 ( William Blake 1757-1827 )
的Auguries of Innocence『天真之歌』
的頭四行詩句就可以看到端倪。


To see a world in a grain of sand 
一沙一世界
And a heaven in a wild flower,
 一花一天堂
Hold infinity in the palm of your hand
掌中握無限
And eternity in an hour. 
剎那現永恆

威廉 · 布萊克的Auguries of Innocence
所抒發的是詩人對當時工業革命之後的社會不公與殘酷現實的控訴,
描寫著他對當時的黑暗與不法之事感到氣憤。
但是在詩的尾端卻又帶一點天真的盼望著希望之光的出現,


對有信心的人來說,只要不放棄,
 

就可以見到神在黑暗裡發光。

更多閱讀
Auguries of Innocence『天真之歌』
原文欣賞

http://www.online-literature.com/blake/612/


好詩要有好音樂,貼了幾首,讓心情可以得到一點溫暖與歇息。


 
 
Golau yn y Gwyll (Light in the Dusk)
「微暗的光」

 


 
 

Paul Schwartz - -《心境2》State of Grace II -
Turning to Peace
「轉向平安」
Eyes will close
Hearts will ease
Hands fall helpless
Turning to peace
 



 
 
Paul Schwartz  -《心境》(State of Grace)
 Auguries of Innocence Part 1
 
 
 

arrow
arrow

    新君兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()